Nederlands Bijbelgenootschap info 202

    Bijbel vertaald in vijftig nieuwe talen

    Zo’n 29 miljoen mensen konden in 2019 voor het eerst de Bijbel in hun eigen taal lezen. Zij spreken een van de vijftig talen waarin de Bijbel, of een deel ervan, vertaald werd. Dit meldt United Bible Societies (UBS), het overkoepelend orgaan van de bijbelgenootschappen, in zijn vertaalstatistiek over 2019.

  • Lees hier meer over

    ‘Juist nu de hele wereld ontregeld is door het corona-virus, is het goed om te zien wat de Bijbel betekent voor miljoenen mensen’, zegt Rieuwerd Buitenwerf, directeur van het Nederlands en Vlaams Bijbelgenootschap. ‘Mensen ontlenen er moed, hoop en vertrouwen aan. Altijd weer word ik verrast door de blijdschap van mensen die voor het eerst een Bijbel hebben in hun eigen taal.’

    Nieuwe vertalingen
    In zes van de bovengenoemde vijftig talen – gesproken in onder meer Mali en Myanmar – is de complete Bijbel nu voor het eerst beschikbaar. In elf talen kwam het Nieuwe Testament af en in 33 talen gedeelten van de Bijbel. In totaal kwamen vertaalprojecten gereed in negentig talen, gesproken door 617 miljoen mensen. Dit betrof nieuwe én vervangende vertalingen.
    De complete Bijbel is nu beschikbaar in 694 talen die door 5,7 miljard mensen gesproken worden. Het Nieuwe Testament is in nog eens 1.542 talen beschikbaar, en 463 miljoen mensen kunnen nu gedeelten van de Bijbel lezen. In circa 4.000 van de 7.359 talen in de wereld is nog geen enkel bijbelgedeelte vertaald. De UBS werkt aan een ambitieus programma om in 2038 vele honderden vertalingen af te hebben, maar de coronacrisis leidt tot vertraging.

    Vertaalsteun NBG

    Het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) droeg als UBS-lid bij aan de voortgang van het vertaalwerk. Substantiële steun gaf het NBG aan projecten in de Antillen, Ghana (Abron-taal) en Indonesië. ‘Afgelopen voorjaar was ik bij de feestelijke presentatie van de Antilliaanse Studiebijbel in het Papiaments’, aldus Buitenwerf. ‘Dat was een mijlpaal: wereldwijd is het de eerste studiebijbel in een Creoolse taal. En op Aruba steunen we de bijbelvertaling in hun eigen variant van het Papiaments.’

    Digitaal Bijbellezen
    De digitalisering ging ook in 2019 verder. De gratis NBG-app Mijn Bijbel kreeg meer functionaliteiten. Samen met andere landen werd een betere digitale techniek ontwikkeld voor het bijbelplatform debijbel.nl. In Duitsland, Finland, Noorwegen, Zuid-Afrika, Portugal, Kenia en Litouwen zijn bijbelplatforms en/of apps gelanceerd die dezelfde techniek gebruiken.
    Via Mijn Bijbel zijn vanwege de coronacrisis actuele blogs en vier nieuwe bijbelleesplannen beschikbaar gesteld, o.a. In afhankelijkheid van God en Ziekte en lijden.

    UBS/Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl

  • Inspiratie uit de Bijbel bij 75 jaar vrijheid

    Ter gelegenheid van 75 jaar bevrijding komt het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) met een blogserie over vrijheid in de Bijbel. De eerste blog verscheen op 28 april en de laatste op 5 mei
    ‘Juist nu het coronavirus onze vrijheid inperkt, laten we zien hoe de Bijbel ons kan inspireren om te leven als vrije mensen’, zegt NBG-directeur Rieuwerd Buitenwerf. De blogs zijn te lezen op debijbel.nl en in de Mijn Bijbel-app.

  • Lees hier meer over

    De blogs herinneren ons eraan dat de Bijbel een fundamentele bijdrage heeft geleverd aan de vrijheden die we in onze tijd kennen’, aldus Buitenwerf. ‘Vrijheid en bevrijding zijn een rode draad in de Bijbel. Al op de eerste bladzijden lezen we dat vrijheid bestaat bij de gratie van grenzen. Zoals Theoloog des Vaderlands Samuel Lee het zegt in deze serie: “Vrijheid begint met gemaakte afspraken met God, jezelf en je medemens. Die bakenen het speelveld af.”’

    Vier vrijheden
    In zijn beroemde Four freedoms Speech uit 1941 kwam de Amerikaanse president Franklin D. Roosevelt op voor vier belangrijke vrijheden. De blogserie laat zien wat de Bijbel over die vier vrijheden zegt. De blog over vrijheid van meningsuiting is geschreven door NBG-bijbelwetenschapper Anne-Mareike Schol-Wetter; die over godsdienstvrijheid is van VU-theoloog Stefan Paas. Over vrij zijn van gebrek schrijft kerkpionier Bettelies Westerbeek en over vrij zijn van vrees de Amsterdamse predikant Paul Visser.

    (Innerlijke) vrijheid
    De blogserie opent met een bijdrage van psychiater en filosoof Gerrit Glas over innerlijke vrijheid. Dan volgen de blogs over de vier vrijheden van Roosevelt. De laatste bijdrage in deze reeks is een interview met Samuel Lee. Hij licht toe wat vrijheid is, waar het vandaan komt en hoe het zich ontwikkelde vanaf de bijbelse tijden.

    Link: www.debijbel.nl/blog.
    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl

  • Gewaardeerde bijbel-weggeefactie afgerond

    De weggeefactie van het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) is na precies een maand afgesloten. Bestellen is sinds 20 april niet meer mogelijk. Er kwamen circa 20.000 bestellingen binnen.
    Belangstellenden uit Nederland en België vroegen een of meer van de 40.000 beschikbare gratis bijbeluitgaven aan voor zichzelf, hun kinderen of kwetsbare of eenzame bekenden.

  • Lees hier meer over

    Van de drie aangeboden edities bestond de meeste belangstelling voor de Samenleesbijbel Junior 14 stappen en Psalmen Dichtbij. Daarnaast was het Lucas-evangelie uit de Samenleesbijbel beschikbaar.

    Waardering
    De actie leverde veel positieve reacties op, zoals van ouders: ‘Zeer mooi opgemaakt voor kinderen en voor het hele gezin, bedankt!’ En: ‘Wat een mooi initiatief! Nu in deze coronatijd is het belangrijk dat we onze naastenliefde kunnen uiten.’ Schrijfster Corien Oranje noemde het een ’fantastische actie’, omdat veel van de kinderen op de scholen die zij bezoekt, thuis niet veel boeken hebben. ‘Nu konden ze er gratis een krijgen. Ik heb de tip meteen doorgegeven aan de schooldirecteuren en de ouders.’

    Moed en vertrouwen
    Het NBG organiseerde de weggeefactie om mensen te inspireren, zei NBG-directeur Rieuwerd Buitenwerf bij de start: ‘De Bijbel heeft mensen door de eeuwen heen rust, vertrouwen, hoop en moed gegeven in onzekere tijden. Die bemoediging stellen we daarom in deze coronatijd gratis beschikbaar.’

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl

  • Bijbels voor weeskinderen in India

    India is het land met de meeste weeskinderen ter wereld. Een deel van hen woont in een weeshuis, waar geprobeerd wordt hun een goede basis voor hun verdere leven mee te geven. Het Bijbelgenootschap van India ondersteunt het godsdienstonderwijs in weeshuizen.

  • Lees hier meer over

    UNICEF schat het aantal weeskinderen in India op zo’n 31 miljoen. Vaak zijn hun ouders overleden als gevolg van armoede of gebrek aan medische voorzieningen. Maar het gebeurt ook dat ze in de steek gelaten worden door hun familie. Een deel van de kinderen zwerft op straat. Een zwaar leven, waar allerlei gevaren op de loer liggen.

    Tulsi (12 jaar) Zus Rosy: “Mijn zusje Tulsi en ik hebben geen ouders meer. Ze zijn allebei kort na elkaar overleden aan gele koorts. Dat is inmiddels vijf jaar geleden. Later is ook ons broertje overleden aan gele koorts. Hij was toen zeven jaar. Ik denk nog vaak aan mijn ouders. Dan moet ik soms huilen. Ik mis ze heel erg.
    Ik woon nu met Tulsi bij mijn tante, de oudste zus van mijn moeder. Zij heeft zelf drie jongens. We wonen met z’n zevenen in een klein huisje. Mijn tante zorgt goed voor ons. Ze behandelt ons als haar eigen kinderen. Omdat mijn oom en tante heel arm zijn, hebben we lang niet altijd genoeg te eten.
    Mijn oom een tante zijn christen. We gaan met hen mee naar de kerk. Ik vind het fijn om de Bijbelverhalen te horen. Het verhaal van Abraham vind ik het allermooiste. Het Onze Vader vind ik ook heel mooi. De woorden van Jezus zijn zo krachtig. Mijn eigen vader heb ik niet meer, maar God zorgt voor ons. Ik vind het ook heel bijzonder dat Jezus voor ons gestorven is.
    Ik heb geen eigen Bijbel, alleen een Nieuwe Testament. Ik zou graag een eigen kinderbijbel in het Kannada hebben.”[/caption]

    Kinderbijbels
    Gelukkig zijn er in het hele land weeshuizen die een plek bieden aan deze kinderen. Ook het Bijbelgenootschap van India kijkt om naar deze kinderen. Ze ondersteunen christelijke weeshuizen bij het geven van godsdienstonderwijs. Dat doen ze bijvoorbeeld door het uitdelen van (kinder)bijbels. Het Bijbelgenootschap probeert dit te doen in zoveel mogelijk weeshuizen verspreid over heel het land.
    Veel van de huidige docenten en voorgangers in de weeshuizen, hebben zelf als kind ook hun ouders verloren.
    Het Nederlands Bijbelgenootschap wil met steun van de leden van de Bijbel per Maand-Club ervoor zorgen dat er vijfduizend kinderbijbels uitgedeeld kunnen worden aan weeskinderen in India.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Meer informatie: https://www.bijbelgenootschap.nl/bpmc/project-van-de-maand-april-3.

Nederlands Bijbelgenootschap – info 201

    NBG-weggeefactie met bemoediging uit de Bijbel

    Nu het coronavirus Nederland bezighoudt, kinderen veel meer thuis zitten en verpleeghuisbezoek niet mag, komt het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) met een weggeefactie. ‘De Bijbel heeft mensen door de eeuwen heen rust, vertrouwen, hoop en moed gegeven in onzekere tijden’, zegt NBG-directeur Rieuwerd Buitenwerf. ‘Daarom stellen we die bemoediging nu voor iedereen gratis beschikbaar.’

  • Lees hier meer over
    gratis boeken

    Er is keuze uit drie bijbeluitgaven, die mensen kunnen aanvragen voor zichzelf, de kinderen of voor kwetsbare of eenzame bekenden.

    Kinderuitgaven en Psalmen
    Twee van de boeken zijn voor kinderen. Het derde boekje is een editie van de Psalmen:

    • De Samenleesbijbel Junior: 14 stappen. Deze uitgave is bedoeld voor kinderen van 4-7 jaar en bevat Psalm 23, het verhaal over Jesaja die droomt van vrede, de Bergrede van Jezus, het Paasverhaal en tien andere verhalen opgenomen. Naast de bijbelverhalen staan opdrachten, vragen en proefjes.
    • Het Lucas-evangelie uit de Samenleesbijbel. Dit boekje is bedoeld voor kinderen van 8-12 jaar. Het bevat verhalen over Jezus, waaronder het paasverhaal. Er staan creatieve opdrachten bij, waarmee kinderen de betekenis van de verhalen kunnen ontdekken. Ook zijn er tips over hoe je thuis Pasen kunt vieren.
    • Psalmen Dichtbij, een uitgave van het boek Psalmen in de Bijbel in Gewone Taal. Naast de psalmtekst staan vragen, die bedoeld zijn om je te helpen om uit deze bijbelse gedichten rust, vertrouwen en hoop te putten.

    Zowel de EO, die Psalmen Dichtbij mogelijk maakte, als de Protestantse Kerk in Nederland, die meewerkte aan de Samenleesbijbel, ondersteunen deze actie van harte.

    Bestelwijze
    Iedere besteller mag maximaal één exemplaar per titel opvragen. Per adres is één bestelling mogelijk. De actie loopt zo lang de voorraad strekt van in totaal 40.000 exemplaren, dus op is op. De boeken worden – tenzij de situatie in het land dat onmogelijk maakt – voor Pasen thuisbezorgd. De boeken kunnen aangevraagd worden via: bijbelgenootschap.nl/juistnu.
    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: bijbelgenootschap.nl/juistnu

  • Bijbelse inspiratie in de coronacrisis

    Nu de coronacrisis Nederland ontregelt en onzeker maakt, biedt het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) inspiratie uit de Bijbel. Het 5-daagse bijbelleesrooster ‘In afhankelijkheid van God’ is beschikbaar in de gratis app Mijn Bijbel. Daarnaast is er materiaal voor ouders met thuiszittende kinderen te downloaden via de bijbelsite debijbel.nl. Daar worden ook blogs geplaatst die ingaan op de situatie in het land.

  • Lees hier meer over

    ‘De deuren sluiten in deze periode is niet zo ingewikkeld. Maar God belooft dat Hij daar is en ons ziet’ zegt Jannica van Barneveld in een van haar meditaties voor het bijbelleesplan. Jannica (31) studeerde theologie, zingt en is verbonden aan Mozaïek0318. Twee jaar geleden werd ze stilgezet door een acuut leverfalen. De vijf afleveringen van het leesplan gaan over afhankelijkheid (naar aanleiding van Jesaja 9:1-6), stilte (Matteüs 6:5-13), vertrouwen (Romeinen 8), vragen aan God (Matteüs 7:7-12)en aan tafel met God (Johannes 15:9-16).

    Persoonlijke meditaties
    ‘Voor dit persoonlijk getinte bijbelleesplan hebben we gekozen, omdat Jannica uit eigen ervaring kan vertellen hoe het is om helemaal teruggeworpen te zijn op jezelf én op God, door ingrijpende gebeurtenissen waar je zelf geen controle over hebt’, zegt Anne-Mareike Schol-Wetter, hoofd Bijbelgebruik bij het NBG, die het rooster hielp samenstellen. ‘Jannica neemt je mee in zo’n proces aan de hand van bijbelteksten die juist nu veel betekenis kunnen krijgen.’
    Om je aan te melden voor het leesplan ga je binnen de Mijn Bijbel app naar het menu. Hier vind je het kopje ‘leesplannen’. Op deze pagina kan je je aanmelden voor het nieuwe leesplan.
    Link: https://www.debijbel.nl/app

    Bijbel Basics thuisprogramma
    Schoolgaande kinderen zitten momenteel veel vaker thuis. Ook de zondagse diensten gaan in de meeste kerken niet door. Ouders die zelf samen met hun kinderen de Bijbel open willen doen, kunnen daarvoor de speciale thuisafleveringen gebruiken van Bijbel Basics, de kindernevendienstmethode van het NBG. De thuisprogramma’s zijn (na het maken van een inlog) gratis te downloaden via debijbel.nl/bijbelbasics. Ze staan bij de programma’s voor de aankomende zondagen.
    Link: https://www.debijbel.nl/bijbelbasics

    Blogs
    Op bijbelplatform debijbel.nl verschijnt regelmatig een actuele blog – bijvoorbeeld van cultuurtheoloog Frank Bosman over de Heilige Corona en de barmhartige Samaritaan.
    Link: https://www.debijbel.nl/blog

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl

  • Bible2020: samen wereldwijd bijbellezen

    De Bijbel verbindt wereldwijd zo’n 2 miljard christenen met elkaar. Wie die verbondenheid wil ervaren, kan meedoen met Bible2020. Het is een app waarmee je elke dag hardop uit de Bijbel kunt lezen en ziet hoe christenen overal ter wereld dezelfde tekst voorlezen. Het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) en Wycliffe Bijbelvertalers brachten dit initiatief naar Nederland en lanceerden het op 12 maart.

  • Lees hier meer over

    De Bijbel is hét boek waaruit christenen hoop, vertrouwen en troost putten of waar ze te rade gaan voor rust of richting in hun leven’, stellen NBG-directeur Rieuwerd Buitenwerf en Wycliffe-directeur Bram van Grootheest. ‘Door de app Bible2020 kan iedere bijbellezer met een smartphone voor het eerst beleven dat mensen wereldwijd de Bijbel als bron van geloof, hoop en liefde ervaren. Op de lanceringsdatum 12 maart lezen deelnemers uit alle werelddelen Johannes 8:12, waar Jezus zegt: “Ik ben het licht voor de wereld. Wie mij volgt, loopt nooit meer in de duisternis, maar heeft het licht dat leven geeft.” Bible2020 is een nieuwe en originele manier om de Bijbel te lezen en te ervaren.’

    Meedoen
    Wie mee wil doen, kan de app Bible2020 downloaden en aanhaken door hardop de bijbeltekst van de dag te lezen. Wie het leuk vindt, kan zichzelf hierbij filmen. Het filmpje wordt daarna zichtbaar voor andere deelnemers tussen de filmpjes van tientallen anderen die dezelfde tekst voorlezen. De dagtekst is in meer dan duizend verschillende talen beschikbaar en in drie Nederlandse vertalingen. Meedoen kan individueel of met je gezin, je vrienden of (bijbel)kring.

    15.000 deelnemers
    Bible2020 is een initiatief van het Schotse Bijbelgenootschap dat ook de app maakte. ‘Every day, every nation, everyone, everywhere’ is het motto. Sinds begin dit jaar hebben meer dan 15.000 mensen uit 117 landen de app Bible2020 in gebruik genomen. De app is gratis te downloaden en beschikbaar voor zowel iOS als Android.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: https://www.bijbelgenootschap.nl/bible2020

  • Geef hoop aan tieners in Bangladesh!

    In het straatarme Bangladesh zouden veel mensen graag een eigen bijbel willen hebben. Vaak is er voor de gewone dingen al nauwelijks geld. Laat staan voor een bijbel. Daarom verspreidt het Bijbelgenootschap van Bangladesh bijbels onder tieners.

  • Lees hier meer over

    We investeren in de jeugd met een boodschap van hoop en perspectief. En niet zonder effect. Lerares Mary Biswas ziet het met eigen ogen: ‘De Bijbel maakt onze tieners zelfverzekerder, omdat ze leren dat ze in onzekere tijden altijd op God kunnen vertrouwen.’ Dit vertrouwen is juist nu belangrijk!

    Sinds 2011 reizen medewerkers van het Bijbelgenootschap van Bangladesh door het land om bijbelstudiedagen te organiseren voor tieners. Dit doen ze via kerken, scholen en in weeshuizen. Ripa Baroi (17) heeft via school deelgenomen aan zo’n studiedag. ‘Ik kreeg toen mijn allereerste eigen bijbel. Een cadeau dat met niets anders te vergelijken is.’

    Het NBG wil 5.000 tieners in Bangladesh een eigen bijbel geven. Een hoopvolle investering in de toekomst van deze jonge mensen. Kijk op bijbelgenootschap.nl/projecten voor meer informatie. Via de website kunt u het project ook financieel steunen.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: https://formulier.bijbelgenootschap.nl/donatie-bangladesh

Nederlands Bijbelgenootschap – info 200

    Overbruggen – leesplan voor de Veertigdagentijd

    Waar sta ik? Waar verlang ik naar? Wat houdt mij vanbinnen bezig? In de weken voor Pasen – de Veertigdagentijd – stellen veel mensen zich dat soort vragen. Het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) stelt een gratis boekje beschikbaar om je daarover te bezinnen aan de hand van het evangelie volgens Matteüs: Overbruggen – 40 dagen tussen hemel en aarde.

  • Lees hier meer over

    ‘Volgens Matteüs benadrukte Jezus keer op keer: “Het koninkrijk van de hemel is nabij”‘, zegt NBG-directeur Rieuwerd Buitenwerf. ‘Jezus laat daarmee zien dat de hemel het ijkpunt is voor ons leven op aarde. Pasen – Jezus’ opstanding – is de gebeurtenis bij uitstek die de kloof tussen hemel en aarde overbrugde. Maar wat merken we daar nú nog van? En hoe kunnen ook wij bruggen slaan naar anderen? Overbruggen helpt je om stil te staan bij dit soort vragen.’

    Inhoud en verkrijgbaarheid
    Overbruggen bevat een bijbelleesplan voor de Veertigdagentijd vanaf Aswoensdag, 26 februari. Iedere dag is er een korte uitleg bij een passage uit Matteüs. Ook krijg je een vraag mee om wat je gelezen hebt met je leven te verbinden. Verder bevat het boekje een interview met migrantenvoorganger en Theoloog des Vaderlands Samuel Lee, en een achtergrondartikel over de verbinding die Jezus legt tussen hemel en aarde. Vanaf Aswoendag kan het leesplan ook digitaal gevolgd worden via de gratis NBG-app Mijn Bijbel.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: https://www.bijbelgenootschap.nl/40-dagen-tussen-hemel-en-aarde
    Link naar bestelformulier: https://formulier.bijbelgenootschap.nl/veertigdagentijd-website

  • Kinderen en Pasen

    Voor kinderen is er het Bijbel Basics-paasproject ‘Tussen hemel en aarde’, over de Bergrede van Jezus uit Matteüs 5-7.

  • Lees hier meer over

    ‘In de Bergrede staan veel van de meest geliefde uitspraken van Jezus’, zegt Anne-Mareike Schol-Wetter, hoofd Bijbelgebruik van het NBG. ‘Jezus had het over “het echte geluk” en “onze Vader in de hemel”, en zei: “Jullie zijn het licht in deze wereld”. Met de kinderen ontdekken we wat dat met Pasen te maken heeft én met ons leven hier en nu.’

    kinderen en pasen

    Bij het project is ook een kartonnen 3d-berg verkrijgbaar.
    Daarmee leef je in de kerk toe naar Pasen en maak je het kinderproject van Bijbel Basics zichtbaar. De berg heeft een hoogte van bijna 70 cm en is gemaakt van mooi afgewerkt en stevig karton.

    berg-voorkant

    De 3d-berg wordt geleverd met een duidelijke handleiding en is te bestellen in de webshop van het NBG.
    Prijs: € 40,-

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: https://www.debijbel.nl/bijbelbasics/programmas/126

  • Eerste peuterbijbel van Nederlandse bodem

    Voor het eerst verscheen er een bijbel speciaal voor Nederlandse peuters: Mijn Peuterbijbel. Mijn Peuterbijbel is een uitgave van het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG).
    De kinderbijbel bevat verhalen voor de leeftijd van 2 tot 4 jaar en werd geschreven door Melanie van de Peut en geïllustreerd door Michel de Boer.

  • Lees hier meer over
    peuterbijbel

    ‘Peuters zijn onbevangen en staan open voor verhalen, ook uit de Bijbel. Maar een kinderbijbel die dicht bij de Bijbel blijft én past bij de leefwereld van Nederlandse peuters, was er nog niet’, zegt schrijfster Melanie van de Peut. ‘Wil je aan peuters uit de Bijbel vertellen, dan is het de kunst om bij hen aan te sluiten. Ze houden van structuren en rituelen, zoals een vast voorleesmoment. Hun concentratieboog is kort, dus bracht ik elk verhaal terug tot een paar zinnen. Verder hebben Michel en ik interactieve elementen toegevoegd, zodat de peuters geprikkeld worden om te reageren. Met kleuren, vragen, een liedje of een opdracht roepen we reactie op, zodat je als ouder merkt wat bij het kind aankomt. Bij het kerstverhaal bijvoorbeeld kunnen ze samen met Jozef op de deuren in Nazaret kloppen.’

    Workshops

    Daphne, Moos en Rens lezen de kleine Peuterbijbel
    Melanie van de Peut is taalcoördinator in het peuteronderwijs en geeft vertelcursussen. Michel de Boer is illustrator, vormgever en uitgever en werd bekend met ‘opa Knoest’. Melanie geeft komend voorjaar een aantal workshops over de ontwikkeling van peuters en hoe je daar met de Bijbel bij aan kunt sluiten.

    Kleine en grote Peuterbijbel

    Mijn Peuterbijbel werd voorafgegaan door Mijn Kleine Peuterbijbel, een stevig kartonboekje met zeven bijbelverhalen. De peuters kunnen zelf het boekje vasthouden en bekijken. Deze peuterbijbels leggen een goede basis voor een opvoeding met de Bijbel. Met deze uitgaven heeft het NBG een compleet palet aan bijbels voor kinderen van 0-12 jaar, van Babybijbel tot en met Samenleesbijbel.
    Mijn Peuterbijbel is voor € 26,50 verkrijgbaar in de christelijke boekhandel en via de webshop van het NBG.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: https://shop.bijbelgenootschap.nl/product/mijn-peuterbijbel

  • Braille-bijbelboeken voor Ghana

    Zelf in de Bijbel kunnen lezen is een ervaring die veel blinden en slechtzienden in Ghana niet kennen. Daar wil het NBG met hulp van de leden van de Bijbel per Maand-Club verandering in brengen. Met de bijdrage van de BpMC kunnen we in Ghana brailleboeken met bijbelse verhalen uitdelen. Een tastbaar geschenk!

  • Lees hier meer over
    ‘Zelfs in de kerk voelen ze zich vaak buitengesloten’, zegt Charles Adu-Twumasi van het Ghanees Bijbelgenootschap. ‘Braillebijbels zijn voor de meeste blinden onbetaalbaar. Ze kunnen dus niet zelf in de Bijbel lezen of meepraten in studiegroepen.’

    Rijkere ervaring
    Aan de Three Kings Special School in Adidome studeren 33 studenten aan de speciale braille-afdeling. Zij mochten al een braille-bijbelboek ontvangen. Voor Atitsogbe Agbemafle (20) is bijbellezen zo een rijkere ervaring geworden.
    Atitsogbe: ‘Ik geniet van het zelf lezen van de teksten. Als mensen me voorlezen, kan ik niet stoppen of iets herhalen als ik dat wil. Nu ik zelf kan lezen, begrijp ik beter wat er staat. Dat helpt mij om het toe te passen in mijn leven.’

    Bijbel per Maand-Club
    Elke maand een bijbel: dat is het idee achter de Bijbel per Maand-Club. Leden van de BpMC steunen elke maand één van onze concrete bijbelprojecten wereldwijd.
    De BpMC is bijna 50 jaar geleden opgericht voor NBG-leden om wereldwijd concrete bijbelprojecten te ondersteunen. Dankzij de steun van de clubleden krijgen elke maand duizenden mensen toegang tot de Bijbel in hun eigen taal. In binnen- en buitenland.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: https://www.bijbelgenootschap.nl/bijbel-per-maand-club

  • Bijbelkieswijzer helpt bij bijbelkeuze

    In de Maand van de Bijbel introduceerde het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) de Bijbelkieswijzer. Deze online kieswijzer helpt mensen aan de hand van vragen om te ontdekken welke bijbelvertaling het best bij hen past. De Bijbelkieswijzer is te vinden op debijbel.nl/kieswijzer.

  • Lees hier meer over
    ‘De Bijbel is in allerlei Nederlandse vertalingen te lezen’ , zegt NBG-directeur Rieuwerd Buitenwerf. ‘Mensen vragen zich af waarom er zoveel vertalingen zijn, en wat er nou écht staat in de Bijbel. Immers, soms klinkt een bepaalde bijbeltekst in de ene vertaling heel anders dan in de andere. Lang niet altijd begrijpen bijbellezers hoe dat komt. Ook merken we dat veel mensen zoeken naar een voor hen geschikte bijbelvertaling. Als je de kieswijzer doet – een soort kieskompas – krijg je daar advies over én leer je aan de hand van voorbeelden veel over de gemaakte vertaalkeuzes. Zo ontdek je op een leuke manier dat iedere vertaling een uniek venster op de tekst opent.’
    Buitenwerf benadrukt dat het NBG met de kieswijzer alle bijbellezers wil dienen. ‘Niet alleen vertalingen die door het NBG zijn gemaakt doen mee, maar ook andere bekende Nederlandse vertalingen. Onze missie is immers: de Bijbel dicht bij mensen brengen.’

    Vertaalprincipes en voorkeuren
    De Bijbelkieswijzer geeft inzicht in de negen bekendste Nederlandse vertalingen: de NBG-vertaling-1951, de Statenvertaling (editie 1977), de Groot Nieuws Bijbel (editie 1996), de Nieuwe Bijbelvertaling (2004), Het Boek (editie 2008), de Herziene Statenvertaling (2010), de Willibrordvertaling (editie 2012), de Naardense Bijbel (editie 2014) en de Bijbel in Gewone Taal (2014). Elk van deze vertalingen belicht de brontekst op haar eigen manier. De ene vertaling blijft dicht bij de formulering van het Grieks of Hebreeuws, een andere kiest voor soepel Nederlands, een derde wil vooral de betekenis overbrengen.
    De Bijbelkieswijzer werkt met 23 vragen die onder meer gaan over de vertaalprincipes van deze vertalingen. Bijvoorbeeld: hoe vertaal je Griekse of Hebreeuwse beeldspraak, kies je voor (bijvoorbeeld) omgangstaal of voor literair Nederlands, en in hoeverre houd je rekening met de lezer van vandaag? Ook het bekende principe van concordantie komt aan bod: vertaal je een bepaald woord altijd met hetzelfde Nederlandse woord of niet? De vragen en stellingen worden toegelicht met filmpjes en informatie. Daarnaast krijgt de gebruiker enkele voorkeursvragen voorgelegd, bijvoorbeeld: ‘Welke weergave van Matteüs 5:3 spreekt je het meest aan?’ en dan volgen acht opties, waaronder ‘Gelukkig wie nederig van hart zijn’, ‘Zalig zijn de armen van geest’, ‘Het echte geluk is voor mensen die weten dat ze God nodig hebben’, ‘Zalig wie arm zijn aan geestesadem’ en ‘Gelukkig zij die nederig zijn’.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: https://www.debijbel.nl/kieswijzer

  • NBG komt met speciale ‘Voorleesbijbel’

    Ter gelegenheid van de Nationale Voorleesdagen verscheen op 22 januari 2020 bij het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) de Voorleesbijbel. Dit boek bevat 52 bijbelverhalen, speciaal geschikt om voor te lezen aan kinderen van 4 tot en met 7 jaar.

  • Lees hier meer over
    Elly Zuiderveld over de Voorleesbijbel: ‘De verhalen lezen prettig en ik vind de illustraties prachtig. De verhalen kloppen met de Bijbel en met wat er gebeurd is, nou ja, tenminste voor zover wij dat weten natuurlijk. Ik hou ervan dat de Voorleesbijbel bij Noach niet alleen aangeeft dat het regende, maar dat het water overal vandaan kwam. De sluizen van de hemel braken immers open, zo staat het in de Bijbel. Vroeger lazen we onze kinderen elke avond voor uit de Kinderbijbel van Anne de Vries. Daar leerden we zelf ook van. Later las ik in het tv-programma ‘Elly en de Wiebelwagen’ kleuters voor uit een kinderbijbel waarin de verhalen heel beeldend werden verteld. Het levert kostbare parels op voor later. Ik kan de Voorleesbijbel echt aanbevelen.’

    Eigentijdse kindervertelbijbel
    ‘Voorlezen is enorm belangrijk voor de ontwikkeling van kinderen. De meeste christelijke ouders en grootouders doen het dan ook graag’, zegt NBG-uitgever Stefan van Dijk. ‘Het voorlezen van bijbelverhalen heeft nog iets extra’s: het helpt om Gods liefde voor mensen te ontdekken. En als vader van twee jonge kinderen weet ik ook hoe gezellig het is en goed voor je band met je kind. Toen ik zelf opgroeide, waren er de kindervertelbijbels van schrijvers als Anne de Vries of Evert Kuijt. Met de Voorleesbijbel is er zo’n kinderbijbel voor deze tijd.’

    Inhoud en verkrijgbaarheid

    De Voorleesbijbel bevat 52 verhalen uit Genesis tot en met 2 Samuel. Daarna komen er nog twee delen. In totaal komen er dus zo’n 150 bijbelverhalen in deze vorm beschikbaar. De verhalen zijn geschreven door onderwijsadviseur Edith Mulder-de Vree en Rudy van Moere, emeritus-hoogleraar Oude Testament, onder redactie van het NBG. De illustraties zijn van Paul Oole. De Voorleesbijbel (deel 1) is voor € 29,95 verkrijgbaar in de christelijke boekhandel en via de webshop van het NBG.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: https://shop.bijbelgenootschap.nl/product/voorleesbijbel

Nederlands Bijbelgenootschap – info 199

    NBG trapt ‘Maand van de Bijbel’ af met workshop bijbelvertalen

    Op vrijdag 24 januari gaat in Abdij van Egmond de ‘Maand van de Bijbel’ van start.
    Oudtestamenticus dr. Jaap van Dorp van het NBG geeft op die dag een workshop bijbelvertalen.

  • Lees meer over de maand van de Bijbel

    De ‘Maand van de Bijbel’ wordt die dag geopend met een programma van workshops rondom de Bijbel. De dag wordt afgerond met de presentatie van een essay van theologe Jacobine Geel, voortrekker van GGZ Nederland en een vertrouwd gezicht van diverse levensbeschouwelijke televisieprogramma’s.

    Workshop bijbelvertalen

    maand van de bijbel

    ‘De Bijbel wil gelezen, begrepen en toegepast worden, ook in dit nieuwe decennium. Daarom doen we van harte mee met de Maand van de Bijbel,’ zegt directeur Rieuwerd Buitenwerf van het Nederlands Bijbelgenootschap. ‘Voor mij persoonlijk is de Bijbel een boek dat me een spiegel voorhoudt: welke keuzes maak je in je leven, wat zou er anders kunnen en moeten? Ook is het een boek van bemoediging en hoop. God belooft een nieuwe wereld, waaraan mensen een bijdrage kunnen leveren. Dat werkt bezielend en verbindend. Het is onze missie om mensen in staat te stellen de Bijbel te ontdekken, te ervaren en door te geven. Dat begint met een zorgvuldige en begrijpelijke bijbelvertaling.’
    Er zijn bijbelvertalingen in diverse soorten en maten. Workshopleider dr. Jaap van Dorp, oudtestamenticus bij het NBG, betrekt de deelnemers bij de dilemma’s van bijbelvertalers. Van Dorp werkt aan de revisie van de Nieuwe Bijbelvertaling, die naar verwachting eind dit jaar klaar zal zijn.

    Maand van de Bijbel
    De Maand van de Bijbel is een initiatief van Uitgeverij Royal Jongbloed en Adveniat. Het Nederlands Bijbelgenootschap, het Nederlands Dagblad, de Internationale Bijbelbond en Friesch Dagblad/Het Goede Leven werken ook mee als partner. De Maand van de Bijbel loopt door tot en met Valentijnsdag, 14 februari.

    Programma en aanmelding
    Zie voor het programma van de start op 24 januari en voor de andere activiteiten de website. Via deze website kunt u zich ook aanmelden voor de startbijeenkomst. Op de workshops kan vooraf niet ingetekend worden.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: https://www.maandvandebijbel.nl

  • Bijbellezer zoekt liefde, licht en vrede

    Liefde, licht en vrede zijn in 2019 de meest gebruikte zoekwoorden van bijbellezers op debijbel.nl. De populairste bijbeltekst is, voor het derde jaar op rij, Psalm 23. Het aantal lezers van de blogs op deze site verdrievoudigde. Dat staat in het jaaroverzicht van deze bijbelwebsite van het Nederlands Bijbelgenootschap.

  • Lees meer over de zoekwoorden

    ‘Vrede’ stijgt als zoekwoord van de 7e plaats vorig jaar naar de 3e plaats in 2019. De andere verschuivingen in de top 10 van zoekwoorden zijn klein. De meest geraadpleegde bijbeltekst in de Nieuwe Bijbelvertaling is Psalm 23: ‘De HEER is mijn herder, het ontbreekt mij aan niets’. In de Bijbel in Gewone Taal is dat Johannes 1: ‘In het begin was Gods Zoon er al. Hij was bij God en hij was zelf God’, en: ‘Hij is het licht dat schijnt in het donker.’ In de Herziene Statenvertaling en in de app Mijn Bijbel is Romeinen 8 de populairste passage, over onze onlosmakelijke verbondenheid met God door Christus en over het lijden van de schepping.

    ‘Deze uitkomsten van het jaaroverzicht sluiten aan bij ons onderzoek van enkele jaren geleden’, zegt NBG-directeur Rieuwerd Buitenwerf. ‘Mensen zoeken in de Bijbel iets positiefs of hopen er antwoorden te vinden op hun vragen. Dus zoeken ze naar liefde, licht en vrede.’

    Het aantal bezoekers van debijbel.nl – waar 20 bijbelvertalingen, Bijbel Basics en een schat aan informatie rondom de Bijbel te vinden zijn – steeg in 2019 van 850.000 naar ruim 1 miljoen.

    Blogs in trek
    Sinds afgelopen voorjaar laat het NBG vaker, actueler en diverser bloggen op debijbel.nl, door schrijvers uit de breedte van bijbellezend Nederland. Dit zorgde voor meer dan drie keer zoveel lezers: van 80.000 vorig jaar naar 269.000 nu. De meest gelezen blog was ‘De kracht van humor in Johannes 8’. Ook blogs over het getal zeven, over bezorgdheid en over de Bijbel als ‘gevaarlijk’ boek (dat misbruikt kan worden) scoorden hoog. ‘Hieruit blijkt dat de mensen de blogs weten te vinden en dat ze de diversiteit en de verrassing in de blogs waarderen. Dat beleid zullen we voortzetten’, aldus Rieuwerd Buitenwerf.

    Mijn Bijbel en Bijbel Basics
    In totaal werd de Bijbel 10,7 miljoen keer digitaal geopend, een stijging met 30% ten opzichte van 2018. Dat gebeurt steeds vaker via Mijn Bijbel, de NBG-app die gekoppeld is aan debijbel.nl. Met 60.000 nieuwe gebruikers komt het totaal aantal daarvan op 140.000. De app biedt de Bijbel in zeven vertalingen en in audio, en werd uitgebreid met leesplannen, nieuws en blogs. Bijbel Basics, de kindernevendienstmethode die via debijbel.nl beschikbaar is, groeide ook in 2019 sterk. Het aantal accounts steeg van 7.500 naar 13.000.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: https://www.debijbel.nl

  • NBG-podcast ‘Dagvers’

    Sinds 1 januari 2020 begint het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) met een dagelijkse podcast, ‘Dagvers’. De podcast opent met de bijbeltekst van de dag uit het NBG-leesrooster voor het jaar 2020. Daarna volgt een korte uitleg en een vraag of opdrachtje om mee te nemen de dag in.

  • Lees meer over deze podcast

    ‘Podcasts zijn een mooie manier om de Bijbel dichtbij mensen te brengen’, zegt uitgever Stefan van Dijk van het NBG. ‘Een bijbeltekst komt heel anders binnen wanneer je ernaar luistert dan wanneer je de passage leest. We zijn er enthousiast over en hopen dat ‘Dagvers’ mensen helpt om elke dag met de Bijbel te leven.’

    In de podcast wordt de Bijbel in Gewone Taal gebruikt. Luisteren naar Dagvers duurt ongeveer drie minuten. Aanmelding kan via Spotify en andere podcast-apps.
    Meer informatie is te vinden via onderstaande link.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: https://www.debijbel.nl/dagvers

  • Nieuwe Friese bijbelvertaling op komst

    Er komt een nieuwe Friese bijbelvertaling. De begroting is rond, nu naast andere financiers ook de provincie Fryslân een bijdrage levert. De initiatiefnemer, een interkerkelijke commissie, presenteerde de plannen op 17 januari in Franeker. De vertaling zal naar verwachting over vier jaar klaar zijn en wordt uitgegeven door het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG).

  • Lees meer over deze bijbelvertaling

    ‘Het is goed nieuws dat er na meer dan veertig jaar een nieuwe bijbelvertaling komt in de tweede taal van ons land’, zegt NBG-directeur Rieuwerd Buitenwerf. ‘Ik heb zelf Friese wortels en weet wat het betekent dat Friezen de Bijbel in de taal van hun hart willen lezen. Als Nederlands Bijbelgenootschap dragen we dan ook graag bij aan een vertaling in eigentijds en begrijpelijk Fries. Dat doen we onder meer door het uitgeefproces en -risico voor onze rekening te nemen en door vertaalsoftware beschikbaar te stellen.’

    Noodzaak en aanpak

    De nieuwe vertaling is een initiatief van de YKFE (Yntertsjerklike Kommisje foar de Fryske Earetsjinst) en moet de opvolger worden van de Friese vertaling uit 1978. ‘Sinds die tijd is het Fries veranderd. Bepaalde woorden en begrippen worden niet meer door iedereen begrepen. Ook de bijbelwetenschap heeft niet stilgestaan. Dat maakt een nieuwe vertaling wenselijk’, zegt voorzitter Lútsen Kooistra van het YKFE-project.
    Het vertaalwerk zal worden gedaan door een team van vertalers onder wetenschappelijke begeleiding van prof. dr. Eep Talstra (Oude Testament), dr. Lieuwe van Kampen (Nieuwe Testament) en prof. dr. Rolf Bremmer (Fries). De vertaling zal digitaal beschikbaar komen op www.debijbel.nl, het bijbelplatform van het NBG.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf vonknoordegraaf@planet.nl

  • Het Nederlands Bijbelgenootschap brengt de Bijbel dichtbij

    Wat is het eerste boek dat je ‘s morgens open doet? De kans is groot dat het antwoord op die vraag luidt: de Bijbel. Wellicht pak je al een bijbel (in boekvorm of digitaal) bij je ontbijt. De Bijbel is een prima start. Niet alleen van de dag, maar ook van een kerkdienst, vergadering, een maaltijd, een nieuw seizoen.

  • Lees meer hierover

    Anno 2020 is de Bijbel nog steeds een boek dat er toe doet: er wordt over gediscussieerd, mensen halen er inspiratie uit, worden er door getroost of – en dat komt ook voor – ergeren zich eraan. Sommigen omschrijven de Bijbel als ´verrassend actueel´, voor anderen is het meer een monument.

    Vertalen en verspreiden

    Al meer dan 200 jaar zet het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) zich in voor het vertalen en verspreiden van de Bijbel wereldwijd. De NBG-vertaling uit 1951 was lange tijd in veel protestantse kerken dé standaardvertaling. De Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) uit 2004 wordt inmiddels in zeer veel kerken gelezen en gewaardeerd. Ook de Bijbel in Gewone Taal is niet meer weg te denken en wordt gelezen door jong en oud.

    Van Grieks en Hebreeuws naar gewone taal
    Bij het NBG staat bij het vertaalwerk de kwaliteit voorop. Brontekstkenners vertalen de Bijbel vanuit de oorspronkelijke Griekse en Hebreeuwse teksten. Samen met neerlandici en vertaalwetenschappers zorgen ze zo voor betrouwbare én leesbare vertalingen.

    Buitenland
    In Nederland hebben we het voorrecht dat we kunnen kiezen uit diverse bijbelvertalingen. Maar veel christenen in deze wereld hebben geen complete bijbel in hun eigen taal. Zij moeten zich behelpen met een gedeelte (bijvoorbeeld één evangelie) of een Bijbel in een taal die de hunne niet is. En ook als er wél een bijbel in de moedertaal bestaat, kunnen velen toch niet over een eigen bijbel beschikken, simpelweg omdat hij te duur is.

    Op het Sisterhood event van de Nieuwe Kerk in Utrecht kregen alle bijna 100 vrouwen de roze versie van de BGT cadeau!

    De Bijbel dichtbij

    Het Nederlands Bijbelgenootschap wil de Bijbel dichtbij brengen, in Nederland en wereldwijd. Door betrouwbare vertalingen en betaalbare bijbels, maar ook met materialen en activiteiten waardoor mensen betrokken raken bij de Bijbel. Voor kinderen ontwikkelde het NBG bijvoorbeeld de kinderdienstmethode Bijbel Basics en op debijbel.nl vind je een schat aan informatie in woord en beeld over de Bijbel.

    Steun
    Het Bijbelgenootschap kan zijn werk in binnen- en buitenland doen dankzij de leden en donateurs die het bijbelwerk van het NBG steunen. Ook u kunt het Bijbelgenootschap steunen en zo de Bijbel dichtbij brengen!
    Kijk voor meer informatie over (het werk van) het NBG op www.bijbelgenootschap.nl

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf
    vonknoordegraaf@planet.nl
    Link:
    https://www.bijbelgenootschap.nl/steun-het-bijbelwerk

  • Geef voor gezinsbijbels voor Venezuela

    Venezuela verkeert in crisis. De inflatie is torenhoog, voedsel wordt iedere dag duurder en mensen weten niet meer wie ze moeten vertrouwen. In deze uitzichtloze situatie vinden mensen hoop in de Bijbel. De vraag naar bijbels stijgt dan ook, maar deze zijn onbetaalbaar geworden. Help mee en geef met uw gift gezinnen in Venezuela een bijbel.

  • Lees meer hierover

    Onlangs ontving het Nederlands Bijbelgenootschap een noodkreet van de directeur van het Bijbelgenootschap van Venezuela, Javier Chacón. Hij schrijft dat de situatie daar voor veel mensen onhoudbaar is. De economie is ingestort, salarissen worden niet uitbetaald en veel winkels zijn leeg. Uit wanhoop zijn miljoenen mensen het land ontvlucht.

    Actie
    Te midden van deze wanhoop biedt de Bijbel hoop. Het Bijbelgenootschap van Venezuela merkt dan ook dat de vraag naar bijbels toeneemt. Deze zijn echter onbetaalbaar geworden. Daarom voert het NBG actie voor Venezuela.

    Met steun van leden en donateurs wil het NBG 20.000 gezinnen een hart onder de riem steken met een gezinsbijbel. Een bijbel die ouders en kinderen samen kunnen lezen. Want juist in deze moeilijke tijd is het óók nodig om een bijbel te hebben.
    Help mee om iets van het licht van Christus te laten schijnen in Venezuela. Meedoen kan via de website van het Nederlands Bijbelgenootschap.


    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf
    vonknoordegraaf@planet.nl
    Link:
    https://formulier.bijbelgenootschap.nl/donatie-venezuela

Nederlands Bijbelgenootschap – info 198

    Huidvraat: vertaalvondst of jeukwoord?

    Weinig woorden uit de Nieuwe Bijbelvertaling hebben zoveel losgemaakt als het neologisme ‘huidvraat’. Nu de vertaling gereviseerd wordt, heeft het Nederlands Bijbelgenootschap alle reacties gewogen en de wetenschappelijke stand van zaken onderzocht. Huidvraat, melaatsheid, lepra – wat precies wordt er bedoeld met de termen in de bronteksten? En welke weergave ervan past het beste?

  • Lees meer over de huidvraat

    ‘Melaats(heid)’ (Statenvertaling, NBG-vertaling 1951, Herziene Statenvertaling) blijkt inhoudelijk geen correcte vertaling; hetzelfde geldt voor het alternatief ‘lepra’. De keuze voor ‘een huidziekte’ (Willibrordvertaling, Groot Nieuws Bijbel, Bijbel in Gewone Taal) komt dichter in de buurt, maar is te algemeen. De keuze voor ‘de Egyptische ziekte’ (Naardense Bijbel) is een theologische kunstgreep. Huidvraat is in veel opzichten een effectieve vertaling, maar brengt een nadeel met zich mee dat de voordelen lijkt te overvleugelen. Vandaar de zoektocht naar een vertaaloplossing die uitgaat van de huidige wetenschappelijke consensus dat de bijbelwoorden tsara’at en lepra duiden op ‘een huidziekte die onreinheid veroorzaakt’.
    In het blad Met Andere Woorden wordt de keuze die gemaakt is bij de revisie van de NBV uitgebreid toegelicht in een researchartikel van Matthijs de Jong, Saskia van der Lingen en Jaap van Dorp. Dit artikel is ook te vinden op de website van het Nederlands Bijbelgenootschap.
    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf, vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: Huidvraat
  • De bijbel op tv bij SBS6

    In het SBS6-programma Holland van Boven van 1 december 2019 was ook het NBG in Haarlem te zien.
    In beeld kwamen onder meer onze vertalingen, onze wereldwijde inzet, de Prentenbijbel, de app met de Rembrandtroute en de bibliotheek.

  • Lees meer over de Bijbel op tv

    Holland van Boven is een tv-programma met mooie beelden en verhalen waarin elke week een andere provincie centraal staat.
    ‘Hun belangstelling laat zien dat ons werk opvalt en dat de Bijbel een heel bijzonder boek is’, zegt NBG-persvoorlichter Peter Siebe, die de tv-reportage voorbereidde. ‘Ik zie hierin de onbevangen houding van een nieuwe generatie tegenover de Bijbel.’

    Dynamisch
    De Bijbel is een oud boek en het NBG wordt soms gezien als instituut in een ivoren toren. Siebe: ‘Als uw familieleden, vrienden, buren of collega’s niet weten hoe actueel de Bijbel en hoe dynamisch het NBG is, attendeer hen dan op deze reportage. Of ga samen met hen kijken.’
    Het fragment over het Bijbelgenootschap is te zien op de website van het NBG.
    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf, vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: de bijbel op tv

  • Geef voor gezinsbijbels voor Venezuela

    Venezuela verkeert in crisis. De inflatie is torenhoog, voedsel wordt iedere dag duurder en mensen weten niet meer wie ze moeten vertrouwen. In deze uitzichtloze situatie vinden mensen hoop in de Bijbel. De vraag naar bijbels stijgt dan ook, maar deze zijn onbetaalbaar geworden. Doe mee met de kerstactie van het NBG en geef met uw gift gezinnen in Venezuela een bijbel.

  • Lees meer over gezinsbijbels voor Venezuela

    Onlangs ontving het Nederlands Bijbelgenootschap een noodkreet van de directeur van het Bijbelgenootschap van Venezuela, Javier Chacón. Hij schrijft dat de situatie daar voor veel mensen onhoudbaar is. De economie is ingestort, salarissen worden niet uitbetaald en veel winkels zijn leeg. Uit wanhoop zijn miljoenen mensen het land ontvlucht.

    Kerstactie


    Te midden van deze wanhoop biedt de Bijbel hoop. Het Bijbelgenootschap van Venezuela merkt dan ook dat de vraag naar bijbels toeneemt. Deze zijn echter onbetaalbaar geworden. Daarom voert het NBG deze Kerst actie voor Venezuela.
    Met steun van leden en donateurs wil het NBG 20.000 gezinnen een hart onder de riem steken met een gezinsbijbel. Een bijbel die ouders en kinderen samen kunnen lezen. Want juist in deze moeilijke tijd is het óók nodig om een bijbel te hebben.
    Help mee om iets van het licht van Christus te laten schijnen in Venezuela. Meedoen kan via de website van het Nederlands Bijbelgenootschap.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf, vonknoordegraaf@planet.nl
    Link: donatie Venezuela

Nederlands Bijbelgenootschap

    Leef toe naar de Kerst met de NBG Adventskalender 2019

    Het NBG komt ook dit jaar met een adventskalender met afbeeldingen van kunstwerken, bijbelteksten, korte overdenkingen en citaten van bekende schrijvers en denkers.

  • Lees meer over de adventskalender

    ‘Advent maakt van ons weer beginnelingen.’
    Zo omschrijft een van de auteurs van de adventskalender van het Nederlands Bijbelgenootschap de periode waarin we toeleven naar Kerst. Ieder jaar opnieuw staan we stil bij de geboorte van Jezus alsof het de eerste keer is. En ieder jaar opnieuw kunnen de oude, vertrouwde teksten van de Bijbel ons dan raken, verrassen en ontroeren. De NBG- adventskalender helpt om hier dagelijks een moment bij stil te staan.

    De adventskalender geeft 25 dagen lang bijbelse inspiratie voor de adventsperiode en Kerst in een handzaam formaat.

    De adventskalender is gratis aan te vragen via de website van het NBG.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Link:
    https://www.bijbelgenootschap.nl/advent2019

  • ‘Samenleesbijbel 100 stappen’ voor groepen in de kerk

    Van de veelgebruikte Samenleesbijbel is er nu een speciale editie: de Samenleesbijbel 100 stappen.
    Deze uitgave is ontwikkeld door het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) in samenwerking met de Protestantse Kerk in Nederland en is bestemd voor groepen kinderen van 8-12 jaar

  • Lees meer over de samenleesbijbel

    Maartien Hutter, pedagoog en theoloog bij het NBG: ‘De Samenleesbijbel heeft in duizenden gezinnen een plek gekregen. Ook kerken en scholen waarderen deze Bijbel, die we hebben gemaakt op basis van de kindertheologie en de verschillende leervoorkeuren van kinderen. De Samenleesbijbel richt zich op gebruik in gezinsverband; de Samenleesbijbel 100 stappen biedt handvatten om de Bijbel in groepsverband dicht bij kinderen te brengen. Die handvatten zijn bijvoorbeeld groepsactiviteiten, doorpraatvragen voor in de groep en extra illustraties.’ De Samenleesbijbel 100 stappen leidt kinderen in 100 stappen langs bekende en minder bekende verhalen uit de Bijbel.

    Gebruik in kerken
    Nelleke Plomp van JOP, Jong Protestant: ‘Wij merken ook dat steeds meer kerken binnen de Protestantse Kerk kleine groepen kinderen hebben bij de nevendienst of club. De Samenleesbijbel 100 stappen is een mooie manier om samen met zo’n groepje kinderen de diepte van de Bijbel te ontdekken op een creatieve manier.’ Plomp is specialist vieren met kinderen en jongeren bij JOP en beveelt deze Bijbel ook aan voor missionair kinderwerk en kinderclubs.

    Praktijk
    ‘Dit boek is heel aantrekkelijk voor kinderen’, vindt jeugdouderling Corine Visser van de Protestantse Gemeente Warmond. ‘In onze gemeente wordt de Samenleesbijbel 100 stappen gebruikt in de Kinderkerk – de kindernevendienst – omdat die het bijbelverhaal koppelt aan weetjes, vragen en spelletjes die de kinderen leuk vinden. Voor de leiders van de Kinderkerk is het handig dat ze die verwerkingsopdrachten niet zelf hoeven te bedenken. Ze kunnen meteen aan de slag.’

    De Samenleesbijbel 100 stappen is verkrijgbaar bij de christelijke boekhandel en via de webshop van het Nederlands Bijbelgenootschap.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap

    Link:
    https://shop.bijbelgenootschap.nl/product/samenleesbijbel-100-stappen

  • Met Rembrandt door de Bijbel

    Ter gelegenheid van het Rembrandtjaar maakte het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) een digitale ‘Rembrandtroute’: een leesroute aan de hand van bijbelse taferelen van zijn hand.

  • Lees meer over Rembrandt en de bijbel

    De leesroute werd geïntroduceerd door kunsthistorica Frauke Laarmann-Westdijk op 4 oktober, Rembrandts 350e sterfdag.

    ‘Mijn studenten vragen mij regelmatig wat ze van de Bijbel moeten weten om het werk van Rembrandt te begrijpen’, zegt dr. Frauke Laarmann. Zij is docent kunstgeschiedenis aan de Open Universiteit, werkte mee aan de Rembrandtbijbel uit 2007 en adviseerde het NBG bij de Rembrandroute.

    ‘Voor studenten kunstgeschiedenis is deze Rembrandtroute een mooi begin. Wie die volgt, ziet dat Rembrandt op een heel eigen manier bijbelse verhalen uitbeeldde, met veel aandacht voor de emotionele impact van het afgebeelde tafereel. Misschien is dat wel een goede leeswijzer voor bijbelverhalen: lees ze onbevangen, als een caleidoscoop van menselijk gedrag en ervaringen.’

    Drie weken Rembrandt
    De Rembrandtroute is opgezet als een digitaal bijbelleesrooster, via de gratis app Mijn Bijbel. Wie zich aanmeldt, krijgt drie weken lang elke dag een Rembrandt te zien met het bijbehorende Bijbelverhaal en een kunsthistorische toelichting. De eerste week behandelt familiedrama’s uit de Bijbel, met onder meer Isaak en Rebekka (bekend als Het Joodse Bruidje). De tweede week brengt een lesje bijbelse geschiedenis volgens Rembrandt, met onder meer het schilderij Jeremia treurend over Jeruzalem. De derde week beschrijft Jezus’ leven door Rembrandts ogen. Dan komt bijvoorbeeld aan de orde het in 1990 gestolen schilderij Christus in de storm op het meer van Galilea.

    Om de route te volgen: download de gratis app Mijn Bijbel, kijk in het menu bij Leesplannen en kies Rembrandt en de Bijbel.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap

    Contactpersoon: A. Vonk Noordegraaf
    Link:
    https://www.debijbel.nl/app?utm_source=debijbel.nl&utm_medium=referral&utm_campaign=blog-rembrandt

  • Bijbel in het Kikongo

    Lange tijd was het de sprekers van het Kikongo in Angola niet toegestaan hun eigen taal te gebruiken. Gelukkig komt er nu weer meer ruimte voor lokale talen. Want voor veel mensen geldt: Portugees is voor zaken en politiek, maar het hart spreekt Kikongo. Voor de sprekers van het Kikongo werkt het Bijbelgenootschap van Angola aan een nieuwe vertaling van de Bijbel in hun moedertaal.

  • Lees meer over de bjjbel in het Kikongo

    De oude bijbelvertaling in het Kikongo dateert uit 1926. Voor de jongere generatie is deze bijna niet meer te lezen. Dit is een grote zorg voor ouders. De Bijbel, die voor hen zoveel betekent, is voor hun kinderen een onbegrijpelijk boek geworden.

    Vertaling in hedendaagse taal
    Gelukkig is er goed nieuws. Er wordt gewerkt aan een nieuwe bijbelvertaling in de hedendaagse taal. Een tekst die de rijkdom van de Bijbel weer toegankelijk maakt voor jonge mensen. ‘Daar is dringend behoefte aan’, zegt voorganger Manuel Dilubanza, die het project coördineert. ‘Mensen kijken echt uit naar de nieuwe vertaling, maar er is te weinig geld om het vertaalproject af te ronden.’

    In november 2018 werd de vertaling van het Nieuwe Testament feestelijk gepresenteerd. Inmiddels is het vertaalteam druk bezig met het Oude Testament. Ze willen niets liever dan ook het Oude Testament vertalen en zo de Kikongo-Bijbel compleet maken.

    Wilt u dit project steunen? Dat kan via de website van het Nederlands Bijbelgenootschap.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf
    Link:
    https://formulier.bijbelgenootschap.nl/donatie-angola-kikongo

  • Christelijke jongeren willen meer bijbellezen

    Ruim 85% van 2400 ondervraagde jongeren wil meer bijbellezen, zo blijkt uit een onderzoek van BEAM, de jongerenafdeling van de EO. De Bijbel is nog steeds een veelgelezen boek onder christelijke jongeren.

  • Lees meer over de bijbel en jongeren

    Toch vindt 80% van de ondervraagde jongeren het een moeilijk boek. Daarom ontwikkelde het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) de Bijbel in Gewone Taal Jongerenbijbel.
    ‘Vier op de vijf jongeren uit de enquête twijfelt er niet aan dat de Bijbel waar is’, zegt Maarten Vermeulen, hoofdredacteur van EO/BEAM. ‘Tegelijkertijd vinden ze de Bijbel een moeilijk boek. Ook geven ze aan dat ze minder in de Bijbel lezen dan ze zouden willen, onder andere door tijdgebrek, geen zin en omdat ze te druk zijn met school.’

    Daarom komt het NBG met deze nieuwe Jongerenbijbel, die hen helpt om te begrijpen wat er staat en wat ze eraan hebben in hun dagelijks leven. Het NBG werkte voor deze uitgave samen met Youth for Christ en EO/BEAM.

    Voor en door jongeren
    De Bijbel in Gewone Taal Jongerenbijbel (BGT Jongerenbijbel) werd ontwikkeld voor en door jongeren. Jongeren hebben meegedacht met het concept, de inhoud en het design. Het resultaat is een Bijbel met creatieve opdrachten voor doeners en denkers. ‘Daardoor kunnen jongeren er niet alleen in lezen, maar ook ervaren wat God in hun leven wil betekenen’, zegt directeur Bram Rebergen van Youth for Christ. ‘Wij geloven dat zelfs tieners die nooit de Bijbel hebben gelezen, deze Bijbel openslaan. Deze sluit aan bij de belevingswereld van jongeren.’ Dat blijkt ook uit de enquête: Wen Li (15 jaar): ‘Dit is echt een Bijbel die fijn is voor jongeren die de Bijbel ingewikkeld vinden.’ En Meike (16 jaar): ‘Ik vind de Bijbel nu veel aantrekkelijker om te lezen.’

    Big issues
    De BGT Jongerenbijbel bevat de complete Bijbel in Gewone Taal. Er staan inleidingen in op de Bijbel en op de afzonderlijke bijbelboeken. Verspreid door deze bijbel staan ruim 350 denk- en doe-opdrachten bij bijbelteksten. Achterin zitten themapagina’s over 18 ‘big issues’ in het leven van jongeren, zoals sociale media, identiteit, pesten, seks en relaties en keuzes maken. De BGT Jongerenbijbel wordt gepresenteerd aan jongerenwerkers tijdens het Youth for Christ trainingsevent op 28 september in Woerden. Hij is verkrijgbaar voor € 49,95 via shop.bijbelgenootschap.nl of in de (christelijke) boekhandel.

    Bron: Nederlands Bijbelgenootschap
    Contactpersoon: Adri Vonk Noordegraaf>
    Link: https://shop.bijbelgenootschap.nl/product/jongerenbijbel-bgt